“De alguna manera”:
se usa cuando no se conoce cómo se ha de realizar una cosa o suceder un hecho. “De
alguna manera España saldrá de la crisis”. Intenta reforzar una afirmación
aludiendo a una posible causa que no se conoce, y que probablemente no es más
que un deseo o intuición. No debería emplearse ya que denota ignorancia e
intenta aportar confianza gratuitamente. Se abusa tanto de ella que es más bien
un latiguillo. Uso frecuente entre los políticos.
“Poner en valor”: se
dice cuando se pretende dar valor a algo que está medio oculto, olvidado, no
acabado o deficientemente expuesto. Equivale a exponer adecuadamente
y poner de manifiesto su valor. Aunque "poner en" se aplica generalmente a cololocar algo o alguien en un sitio o una situación, podría admitirse la frase por su semejanza estructural
con “poner en duda” o “poner en peligro”, pero sería más correcto decir “dar valor” o "revalorizar". Y que yo recuerde no se aplica a cualidades de los objetos, como su tamaño, estética o valor. La frase me suena rebuscada y poco natural, aunque quizás es la única que podría perdurar. Se emplea mucho en el
campo de la arqueología, arquitectura, antigüedades, etc.
“La verdad es que…”:
Se emplea cuando a uno le preguntan su opinión sobre algo. Es una frase idiota,
pues no vas a dar una opinión diciendo que es mentira. No llega a querer
expresar “sinceramente” y se acerca más a un modesto “creo” que significa
“estoy seguro”. Se usa hasta la saciedad en el mundo del deporte.
“Es buena gente”: Se
dice de una persona cabal, de una buena persona. Pero emplear el plural gente
para referirse a una persona en singular es incorrecto y suena a rayos.
"Es un tío legal": Como sabemos no se refiere al que cumple con la legislación oficial, sino con un código de conducta de barrio o grupo. Habitual en grupos marginales.
"Es un tío legal": Como sabemos no se refiere al que cumple con la legislación oficial, sino con un código de conducta de barrio o grupo. Habitual en grupos marginales.
“Coger un pedo”: se
refiere a emborracharse, o drogarse en general, y es difícil adivinar la
relación entre ambos sucesos. Pero lo que es evidente es que la frase “suena”
francamente mal.
“Petar”: se dice
actualmente por asombrar, despertar la atención, tener éxito. Sin embargo la
palabra es ambigua y viene del catalán, significando peer, tirarse un pedo,
aunque familiarmente se usa en esa lengua como agradar, sin que se nos ocurra
la relación entre ambos verbos, a no ser esa cierta complacencia en lo
escatológico de los catalanes. En Galicia y León se usa como golpear el suelo,
llamar a la puerta. Es de reciente y escaso uso, y probablemente se popularizó
un poco debido a un programa de la tele copresentado por un catalán.
“Blanco y en
botella”: se usa por “evidente”, “de cajón”, “sin vuelta de hoja”, etc. Me
parece forzada y artificiosa, sobre todo existiendo innumerables frases
equivalentes en el acervo castellano.
“¡Ya te digo!": equivale
a ¡qué te voy a contar!, expresando total conformidad y vivencia en las
propias carnes de lo relatado. No me gusta la construcción debido a ese “ya”
inapropiado, aunque la frase tiene cierta gracia por lo corta y castiza.
“Para nada…”: se
usa para decir “no” con más énfasis, significando “en ningún caso”. Es propia
de gente pija y famosillos.
No hay comentarios :
Publicar un comentario